In an article, Pablo Neruda said the following about Walt Whitman.

Por mi parte, yo, que tengo ahora cerca de 70 años, descubrí a Walt Whitman cuando tenía sólo 15, y lo consideré mi más grande acreedor. Estoy ante vostros, sintiendo que le guardo para simpre la mas grande y maravillosa deuda que me ha ayudado a existir . . . Soy un poeta de habla hispana que Walt Whitman me ha enseñado más que el Cervantes . . . La queja del bardo sobre la poderosa influencia de Europa de la cual la literatura de su época continuó obteniendo su sustento. En verdad él, Walt Whitman, fue el protagonista de una verdader personalidad geográfica: el primber hombre de la historia en hablar con auténtica voz continental, en sustentar un auténtico nombre americano.

As for myself, now a man of almost seventy, I was barely fifteen when I discovered Walt Whitman, my primary creditor. I stand here among you today still owing this marvelous debt that has helped me to live . . . I, a poet who writes in Spanish, learned more from Walt Whitman than from Cervantes . . . The bard complained of the all-powerful European influence that continued to dominate the literature of his time. In fact, it was he, Walt Whitman, in the persona of a specific geography, who for the first time in history brought honor to an American name.

Comments

Popular Posts